Make your own free website on Tripod.com

Under Construction.

1 Cor 1:3 - 1 Cor 1:8

 

Basic English

1COR 1:3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

1COR 1:4 I give praise to my God for you at all times, because of the grace of God which has been given to you in Christ Jesus;

1COR 1:5 So that in him you have wealth in all things, in word and in knowledge of every sort;

1COR 1:6 Even as the witness of the Christ has been made certain among you:

1COR 1:7 So that having every grace you are living in the hope of the revelation of our Lord Jesus Christ;

1COR 1:8 Who will give you strength to the end, to be free from all sin in the day of our Lord Jesus Christ.

 

German Luther

1COR 1:3 Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem HERRN Jesus Christus!

1COR 1:4 Ich danke meinem Gott allezeit eurethalben für die Gnade Gottes, die euch gegeben ist in Christo Jesu,

1COR 1:5 daß ihr seid durch ihn an allen Stücken reich gemacht, an aller Lehre und in aller Erkenntnis;

1COR 1:6 wie denn die Predigt von Christus in euch kräftig geworden ist,

1COR 1:7 also daß ihr keinen Mangel habt an irgend einer Gabe und wartet nur auf die Offenbarung unsers HERRN Jesu Christi,

1COR 1:8 welcher auch wird euch fest erhalten bis ans Ende, daß ihr unsträflich seid auf den Tag unsers HERRN Jesu Christi.

 

Afrikaans

1COR 1:3 Genade vir julle en vrede van God onse Vader en die Here Jesus Christus!

1COR 1:4 Ek dank my God altyd oor julle vir die genade van God wat aan julle in Christus Jesus gegee is,

1COR 1:5 dat julle in alle opsigte in Hom ryk gemaak is, in elke woord en alle kennis;

1COR 1:6 soos die getuienis aangaande Christus bevestig is onder julle,

1COR 1:7 sodat julle in geen enkele genadegawe agterstaan nie, terwyl julle wag op die openbaring van onse Here Jesus Christus,

1COR 1:8 wat julle ook sal bevestig tot die einde toe, om in die dag van onse Here Jesus Christus onberispelik te wees.

Swahili

1COR 1:3 Nawatakieni neema na amani kutoka kwa Mungu Baba yetu na Bwana wetu Yesu Kristo.

1COR 1:4 Ninamshukuru Mungu wangu daima kwa ajili yenu kwa sababu amewatunukia ninyi neema yake kwa njia ya Kristo Yesu.

1COR 1:5 Maana, kwa kuungana na Kristo mmetajirishwa katika kila kitu. Mmejaliwa elimu yote na uwezo wote wa kuhubiri,

1COR 1:6 kwani, ujumbe juu ya Kristo umethibitishwa ndani yenu,

1COR 1:7 hata hampungukiwi kipaji chochote cha kiroho mkiwa mnangojea kufunuliwa kwake Bwana wetu Yesu Kristo.

1COR 1:8 Yeye atawaimarisha ninyi mpaka mwisho mpate kuonekana bila hatia Siku ile ya Bwana wetu Yesu Kristo.

Modern Greek

1COR 1:3 cariV eih umin kai eirhnh apo Qeou PatroV hmwn kai Kuriou Ihsou Cristou.

1COR 1:4 Eucaristw pantote eiV ton Qeon mou dia saV, dia thn carin tou Qeou thn doqeisan eiV esaV dia tou Ihsou Cristou×

1COR 1:5 oti kata panta eploutisqhte di' autou, kata panta logon kai pasan gnwsin,

1COR 1:6 kaqwV h marturia tou Cristou esthricqh metaxu saV,

1COR 1:7 wste den menete opisw eiV ouden carisma, prosmenonteV thn apokaluyin tou Kuriou hmwn Ihsou Cristou×

1COR 1:8 ostiV kai qelei saV sthrixei ewV telouV amemptouV en th hmera tou Kuriou hmwn Ihsou Cristou.